Lost in translation

Många verktyg finns på nätet för att snabbt och ordagrant översätta mellan olika språk – problemet är bara att de inte känner av korrekt hantering av synonymer eller talesätt, varvid en rak översättning kan få en helt seriös text att bli skvatt galen. Här kommer ett exempel: (Vänligen bortse från ”vulgära ord” – det blir så här…)

fittakatt1

Om texten här nedan är lite svårläst, gå till VISA i menyn högst upp, välj TEXTSTORLEK och dra upp till STÖRST… sedan får du ett gott skratt!

fittakatt3

  …man kan ju ana vad texten skulle ha sagt, men det går omkull i översättningsprogrammet.  *kattfnitter*

Författare: Wikki

Hej! Det här är min blogg. Med mina fyra tassar, arton klor och yviga svans samt en nyfiken nos förmedlas här mina åsikter, med stöd från mattes knä. Där ser jag självklart till att skriva sanningen. Och hur det är att ha två människor som behöver en fast tass. Men nu är det dags för min dagliga promenad ute och den tänker jag inte gå miste om, inte ens för er skull. //Wikipedia

7 reaktioner till “Lost in translation”

  1. ”Fniss” lite svårt att få ihop ibland men ganska bra när man vill vara lite bekväm. Nosbuff

  2. He he Det blir ju för knäppt med de där översättarprogrammen! Dem törs man inte prova! Ceasar hälsar att han inte tänker sätta minsta lilla tass ute så länge det är minusgrader!

    1. Jag skulle gärna gå ut mer – men alla är ju på den där kattutställningen och samlar in pengar till katthemmen, så jag får ta promenixer på måndag…
      TassKram Wikki

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *