Ibland sträver jag noga med att översätta så mycket som möjligt och skriva på svenska här i bloggen – men ibland går det inte, om man ska behålla det poetiska värdet och språkets skönhet i en text. Därför kommer följande på originalspråket:
Treat me kindly, dear master.
Accord me the courtesy due to a cat — and I for my part will love you, amuse you and cheer your heart as only a cat can do.
Give me a sunny spot to sleep in when morning dawns and I will warm your lap on cold evenings.
Respect my independence and my need to walk alone at times and I will look after myself, so that you may come and go as you please.
Speak to me in our secret kitty language, let me hear my name sung in the music of your voice, and I will meow happily in sweet harmony with you.
Stroke my fur gently and lovingly and I will soothe you with the soft purrs that can only come from a happy cat.
Indulge my curiosity and I will show you the joys of bird watching, star gazing and other kitty pleasures.
Play with me and see me rejoice! Toss a humble ball of yarn and I will delight you with my cleverness and acrobatic leaps.
But do not laugh at me or allow me to be teased for there is nothing I prize more than my dignity.
Keep my surroundings neat and clean and I will be fastidious in my habits.
Feed me and be fair and I will teach you how to tell “kitty time” by instinct and tummy tunes.
And when I am old and the time comes to say farewell, hold me gently in your arms and I will go without a whimper.
For with you I am trusting, safe and secure.
// A cat who walked alone but loved you with a full and happy heart.
Författad av Phylis Feiner Johnson 1996